翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 1 Review / 2014/08/16 23:27:47

big_baby_duck
big_baby_duck 60 ほぼ、英訳専門ダックです。信頼できる優秀な英訳者、個性的でおもしろい記事を...
日本語

メッセージありがとうございます。

商品についてはバラバラで配送させていただいております。
10日待ってみてもし届かない商品があれば
お知らせください。
郵便局に調査請求を出させていただきます。

英語

Thank you for your message.

Regarding the items, we have shipped them separately.
If there is any of them which hasn't been delivered to you after waiting for ten days, please let us know.
In that case, we will ask them to investigate the shipping situation at a post office.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 TOEIC855(Test Of English for Internat...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/08/27 14:46:27

ほぼ完璧な訳だと思います。見習いたいです。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

big_baby_duck big_baby_duck 2014/08/28 02:42:52

review、ありがとうございます!まだ翻訳を始めたばかりですが、私なりに頑張っています!

コメントを追加