Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2014/08/16 22:11:23

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 61 My name is Mark. (マークと申します。) My nativ...
日本語

メーカーから購入した時には問題ありませんでしたが、
私の倉庫で長く保管していたせいで、箱が潰れて汚れてしまっていました

しかし、中に入っていたヘルメット、マニュアルなどは全く影響ありません

ですから、私は箱だけを取り替えて、発送したのです

箱だけかえても、問題ないだろうと私は判断しました

このことが、今回の取引で誤解を与えてしまっているようですね
申し訳ありません

あなたを騙そうとしたわけではないことを分かってほしいです

メーカーの箱以外は、付属品も含めて完璧な状態であなたに発送しています


英語

When I bought it from the manufacturer there wasn't any problem, but because I kept it for a long time in my warehouse, the box sagged and became dirty.

But this had no effect at all on the helmet, manual, etc., that were inside.

For this reason I just changed the box, and sent it off.

I thought that if I merely changed the box, there would be no problem.

This seems to have led to a misunderstanding in the present transaction. I am very sorry.

I wish you to understand that I had no intention to deceive you.

Except for the manufacturer's box, I am sending you the item in perfect condition, including accessories.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません