翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/08/14 10:58:21
返信が遅くなりまして大変申し訳ございません。
当店はこのスプリンクラーを1個、$118.55で販売しています。
しかし、アマゾン側で商品名の表記ミスがあり4個パックとなっていたものです。
申し訳ないのですがキャンセル頂くか、
90ドル返金しますので1個の価格で商品を受け取るか返信頂けないでしょうか?
Sorry for the late reply.
We sell this sprinkler at $118.55 for piece.
However, there was a description mistake for the error of Amazon, it was described as a pack of 4 pieces.
We are sorry, but could you cancel the order, or could you receive the order by the price for one piece as we will issue a refund of 90 dollars ?
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Sorry for the late reply.
We sell this sprinkler at $118.55 for piece.
However, there was a description mistake for the error of Amazon, it was described as a pack of 4 pieces.
We are sorry, but could you cancel the order, or could you receive the order by the price for one piece as we will issue a refund of 90 dollars ?
修正後
Sorry for the late reply.
We sell this sprinkler at $118.55 a piece.
However, there was a description mistake by Amazon. It was described as a pack of 4 pieces.
We are sorry, but could you cancel the order, or could you receive the order by the price for one piece as we will issue a refund of 90 dollars?
Thank you!