翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 2 Reviews / 2014/08/14 10:49:34
英語
hello, I have no intention to cancel the deal we've made a mistake I was committed and you have to fix it, do not worry, I'll be waiting for you get the product you buy or if it is the case you get another equal carcteristicas and send to the correct address.
日本語
こんにちは。契約を破棄するつもりはありません。こちらの手違いでした。誠心誠意向き合っておりますので、直すところを直してください。心配は無用です。あなたのご購入したプロダクトをお待ちしております。もしくは、同等のcarcteristicasを入手して頂いて、お間違えのないようメールして頂ければとお思います。