Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )

評価: 51 / ネイティブ ドイツ語 / 0 Reviews / 2014/08/14 08:08:18

suschen27
suschen27 51 母語がドイツ語で、日本語も英語も不自由なく使えます。 2014年からフリ...
日本語

あなたが注文された商品についてご連絡いたします。
商品が在庫切れのためすぐに発送ができません。
メーカーにも問合せしましたが在庫切れとの回答でした。
ご期待に応えられず大変申し訳ございません。

お支払いただきました金額は全額ご返金させていただきます。
在庫が確保できるか、または返送された商品が日本に届いてから再発送させていただきたいと思います。
商品がお手元に届くまで時間がかかってしまい重ねてお詫び申し上げます。

ご質問やご希望などがあればご連絡ください。

ドイツ語

Ich schreibe Ihnen wegen Ihrer Bestellung.
Da die Ware leider ausverkauft ist, kann ich Ihnen nicht sofort einen neuen Artikel schicken.
Ich habe beim Hersteller nachgefragt und mir wurde gesagt, dieses Produkt sei momentan nicht erhältlich.
Ich tut mir aufrichtig leid, Ihre Erwartungen nicht erfüllen zu können.

Ich werde Ihnen den vollen Kaufpreis zurückerstatten.
Sollte ich doch noch einen neuen Artikel bekommen, werde ich ihn Ihnen schicken. Wenn nicht, werde ich die zurückgeschickte Ware, sobald sie in Japan angekommen ist, zu Ihnen schicken.
Ich bedauere es sehr, dass Sie so lange auf Ihre Bestellung warten müssen.

Falls Sie Fragen oder Wünsche haben, dann melden Sie sich bitte bei mir.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません