翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/08/12 10:30:10

yosuke-oshida
yosuke-oshida 50 I've been interested in languages, le...
日本語

この度はAmazon.deで商品をご注文いただき誠にありがとうございます。

AAA様がご注文された商品は7月17日に出荷済みです。
しかし、追跡番号によると未だオーストリアに到着していないようです。

現在、日本郵便へ商品の追跡調査を依頼しております。

現在、税関にて通関手続き中です。到着までお待ちください。

到着予定日までに商品がお手元に届かない場合、
下記の2つの方法からあなたが満足する方を選択してください。

お客様へ送った商品がご不在のため郵便局で保管になっているようです。

ドイツ語

Vielen Dank für den Einkauf im Amazon.de

Der bestellten Arikel wurde zwar am 17. Juli versendet, aber die Auftragsnummer zufolge ist der Artikel noch nicht in Österreich angekommen.

Nun haben wir die Untersuchung der Artikel an Japan Post gefordert.

Jetzt im Zoll geprüft. Bitte warten Sie noch einen Moment bis Ankunft.

Wenn Sie den Artikel bis zum abgeschätzten Datum nicht bekommen haben, bitte wählen Sie von 2 Arten.

Der versendete Artikel ist in der Post gelagert wegen der Abwesenheit.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お客様対応の連絡です。丁寧な文章をお願いいたします。