翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/08/10 20:55:05

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

強化したことは物流倉庫のシステム開発です。
ここには800百万の投資をして、より円滑に発送、管理できるように自社でシステム開発しました。

物流に限らず御社のシステムから出力したファイルを最大限に生かせるよう経理、顧客対応についてもシステムを導入いたしました。

今後は2度と同じ過ちを起こさないような体制が整いました。
再度のお願いになってしまいますが、どうか販売権の復帰をお願いできないでしょうか?
どうご検討の程よろしくお願い致します

英語

The area of our reinforcement is in the systems development of the distribution warehouses.
Having invested JPY 8 million, we have self-developped the system for smoother shippment and management.

Not only for distribution, but also for the accounting and customer service have we incorporated the systems in order to maximize the output file from your system.

Please be informed that a better system is now in place which shall never repleat the same mistake again.
We are sorry for our repeated request to you, but would you please reinstate our sales right?
Your kind consideration is very much appreciated.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません