翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/08/10 21:05:07

mikang
mikang 50 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
日本語

強化したことは物流倉庫のシステム開発です。
ここには800百万の投資をして、より円滑に発送、管理できるように自社でシステム開発しました。

物流に限らず御社のシステムから出力したファイルを最大限に生かせるよう経理、顧客対応についてもシステムを導入いたしました。

今後は2度と同じ過ちを起こさないような体制が整いました。
再度のお願いになってしまいますが、どうか販売権の復帰をお願いできないでしょうか?
どうご検討の程よろしくお願い致します

英語

The system development of logistics warehouse was beefed up.
Eight million yen was invested here, and the system was developed in-house to dispatch and manage more smoothly.

We have introduced a system accounting by making the most of the file that was output from your system is not limited to logistics, also for customer support.

System that does not cause the same mistake twice is now ready for the future.
But I always get ask again, but may I please ask to get back the sales right?
Please reconsider it for me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません