翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 1 Review / 2014/08/10 04:12:44

mbednorz
mbednorz 53 hi leave your translation-related n...
日本語

予定通り13日~14日に発送し、通常3~5日程度で到着予定です。但しUSPSや通関による遅延があった場合は到着予定日を過ぎる場合があります。
このまま注文を継続してもよいですか?

英語

We will send it out as planned on 13th or 14th, it should arrive within 3-5 days. However, in case of a delay due to customs or USPS, the day of arrival might be later.
Should we proceed with the order?

レビュー ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/08/11 22:11:38

元の翻訳
We will send it out as planned on 13th or 14th, it should arrive within 3-5 days. However, in case of a delay due to customs or USPS, the day of arrival might be later.
Should we proceed with the order?

修正後
We will send it out on 13th or 14th as planned , it should arrive in 3 to 5 days. However, in case of a delay due to customs or USPS, the day of arrival might be later.
Should we proceed with the order?

コメントを追加