Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/08/09 11:12:24

tearz
tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
英語

eba
Is this your first time selling with us?
What types of items do you want to sell on eBay? Are they new or used?
How many items do you plan to list on the site?
Where do you get the products that you plan to sell?
What is the average price for the items you’re selling?
How quickly do you ship your items after receiving payment?
What shipping service do you plan to use? Are you going to use tracking or delivery confirmation?
Are you using PayPal to receive payments? If no, what method do you plan to use?
Do you have any other eBay accounts?
If you are a registered business, please fill out these additional questions:


日本語

eba
今回私たちと販売をされるのは初めてですか?
eBayでどのような商品を販売希望されますか?新品、中古品のどちらですか?
サイトに出品しようと考えていらっしゃる品数は如何ほどですか?
販売を計画している商品はどこから入手予定ですか?
平均の販売商品価格はいくらですか?
支払を受けてから出荷までどれだけ迅速に対応していますか?
配送会社はどこを使う予定ですか?追跡番号や配達確認などを利用するつもりですか?
PayPalを通じて支払を受け取る予定ですか?もしそうでない場合、どの手段を利用する予定ですか?
他にeBayアカウントをお持ちですか?
もし御社が登録済み企業でしたら、こちらにある追加の質問事項にもご回答下さい。

レビュー ( 1 )

murasakilongはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/08/11 20:26:21

丁寧な翻訳でわかり易いです。

コメントを追加