Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2014/08/09 01:19:19

mbednorz
mbednorz 53 hi leave your translation-related n...
日本語

撮影になれてきたようですね!
では次のステップにいきます。
私は世界中の人々に楽しい動画を発信して笑顔を増やしたいと
思っています。

なのでただの撮影では人々は喜んでくれません。
少しレベルアップしていきましょう!

今後は私が合格と思う動画を提供してください。
あまりにひどい動画は報酬は発生しません。

今回の猫と鳥のじゃれあいはよかったです!
この調子でお願いします。

今後は報酬に基準値を設けますのでよろしく
お願い致します。

これはビジネスですのでお互いプとして
協力していきましょう!

良いいt日を

英語

Seems like you got used to filming.
Let's proceed to the next step.
I would like to send out fun videos to people from the whole world to make them smile.

People won't feel pleasure from normal videos.
Let's take this a level higher.

From now on, please propose videos that I would think are good enough.
If they're bad, they won't be rewarded.

The one with the cat and the bird playing was good.
Keep up the good work.

From now, I will establish a standard value for the recompensation.

This is business, so let us both cooperate professionally.

Have a nice day.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません