翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2014/08/09 01:19:19
撮影になれてきたようですね!
では次のステップにいきます。
私は世界中の人々に楽しい動画を発信して笑顔を増やしたいと
思っています。
なのでただの撮影では人々は喜んでくれません。
少しレベルアップしていきましょう!
今後は私が合格と思う動画を提供してください。
あまりにひどい動画は報酬は発生しません。
今回の猫と鳥のじゃれあいはよかったです!
この調子でお願いします。
今後は報酬に基準値を設けますのでよろしく
お願い致します。
これはビジネスですのでお互いプとして
協力していきましょう!
良いいt日を
Seems like you got used to filming.
Let's proceed to the next step.
I would like to send out fun videos to people from the whole world to make them smile.
People won't feel pleasure from normal videos.
Let's take this a level higher.
From now on, please propose videos that I would think are good enough.
If they're bad, they won't be rewarded.
The one with the cat and the bird playing was good.
Keep up the good work.
From now, I will establish a standard value for the recompensation.
This is business, so let us both cooperate professionally.
Have a nice day.