翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 36 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2014/08/08 23:51:49

raidou
raidou 36 中国語ネイティヴ、 日本に数年間在住 英語ビジネスレベル エンタメ、...
日本語

ご連絡有難う御座います。
8月はとても暑く、外出するのは大変でしょう。ですので、涼しくなってからいらした方がベストかと思います(10月以降)。
何か質問が有りましたらお答えしますから、気軽に連絡して下さい。
お会い出来る日を楽しみにしております。
改めて連絡させて頂きます。
お身体、大切にして下さい。

追伸、先メールに添付した書類の件ですが、未だ到着しません。確認して下さい。

英語

Thank you for your reply.

It is very hot in August, and you'd better stay at home.
So I recommend you to come when it is becoming cool (after Oct)
If you have any question, please feel free to mail me.
Looking forward to meet you, and I would like to contact you in the future.
Be carefully of your health.

PS. The attachment in the previous mail had not reached yet.
Please confirm.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません