Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/08/08 13:45:48

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

・商品の種類と状態はタイトルを確認して下さい。
状態に関しては下記の①の状態説明と画像を確認して下さい。

・小さな傷が一部にあります。
折れ、シミ、めくれている部分、などの目立つ傷はありません。

・小さな傷がたくさんあり、また、
小さな折れ、めくれている、などの傷みがあります。

・大きく折れていたり、目立つ傷がたくさんあります。

・トレーディングカードは、
スリーブ、トップローダー、クッション封筒に入れて発送しています。

英語

Please check the title for type and condition of the item.
As for the condition, please check the explanation① below and the picture.

I found a smalll damage at part of it.
There is no remarkable damage such as folding, spot and turning.

There are many small damages as well as small folding and turning.

Some are folded greatly and there are many remarkable damages.

We send trading card in strap. top loader and cushion envelope.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 5つの文をそれぞれ翻訳してください。