翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/08/07 00:31:00

kt2786
kt2786 52 世界を旅するのが好きです。大変興味あるプロジェクトで、参加したいです。
日本語

ご連絡をありがとうございます。
私は英語が下手なため、電話ができません。
あなたのebay登録名でGoogle検索したところ、
あなたのツイッターと思われるページを発見しました。
あなたをフォローしましたので、私をフォローしてもらえませんか?
そうすれば、直接メッセージの交換ができます。
私のツイッターアカウントは、
〇〇
です。

英語

Thank you for contacting me.
I'm not good at speaking English, so cannot call you.
I found the page where I guess your twitter is.
As I followed you, would you follow me back?
When you do it, we can exchange messages each other.
My titter acount is 〇〇.


レビュー ( 1 )

ryojiyono 52 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
ryojiyonoはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/08/08 10:18:00

元の翻訳
Thank you for contacting me.
I'm not good at speaking English, so cannot call you.
I found the page where I guess your twitter is.
As I followed you, would you follow me back?
When you do it, we can exchange messages each other.
My titter acount is 〇〇.


修正後
Thank you for contacting me.
I'm not good at speaking English, so cannot call you.
As I searched your ebay name on Google, I found the page where I guess your twitter is.
As I followed you, would you follow me back?
When you do it, we can exchange messages each other.
My titter acount is 〇〇.


抜けていた部分を挿入させていただきました。

コメントを追加