Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/08/06 23:22:30

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

#abit

興味はありますが、申し訳ございませんが、今のところ取扱いの予定はありません。
私の顧客は、TourIssueに関心を持った方が殆どですので、紹介ができる人もいません。
お力になれず申し訳ございません。
Taylormadeが売りだしている他のTOURISSUEはいつ頃購入予定でしょうか?

#ourcustoms

販売方法については、インターネットで販売予定です。
ebayでは販売しません。
メールアドレスは〇〇です。
ご連絡をお待ちしております。

英語

#abit

I do have interest in them, however we are sorry that we have no future plans for dealing with them.
I don't think I could be of your help for introducing my customers since most of them are interested in Tour Issue products.
My apologies for that.
When are you planning to purchase other Tour Issue products by Taylormade?

#ourcustoms

The means of our sale is planned to be via the internet.
We will not sell them over eBay.
The email address is ○○.
Looking forward to hearing from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません