翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/08/06 12:48:18

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

サンプルが届きました。
想像通りの素晴らしい物ですね。
魂を込めて作られた作品のように感じます。
◯◯の素晴らしさを日本の多くの人に伝えたいです。

日本では下記のアイテムから販売しようと思っています。

注文書を添付します。

契約書は、先日送ってくれた内容に割引率を追記して頂ければ大丈夫です。

日本専用の販売サイトも作りました。

何か問題があればご連絡ください。

英語

I have received the samples.
They are wonderful as I imagined.
I feel that you put your soul into them while making them.
I want to tell as many Japanese people as possible how wonderful OOs are.

I want to start selling the following items first in Japan.
I have attached the PO.
As for the contract, it will be ok if you add the discount rate to the one you sent me the other day.
I have made the sales site exclusively for Japan.
Please contact me if you have any issue.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません