翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/08/06 11:25:07

kaori_41
kaori_41 50 コンピュータ、機械関連の技術文書、メールなど、英日および日英翻訳を6年ほど...
英語

In Tencent’s most recent financial report (for Q1 2014), the Chinese web giant saw online game revenues – across its web empire, not just on WeChat – increase 23 percent quarter-on-quarter to RMB 10.39 billion (US$1.67 billion). Mobile games tied to WeChat or QQ brought in RMB 1.8 billion (US$289 million) in revenue in Q1, which tripled from the end of 2013.

We’ve been told by a source in the games industry that Fruit Ninja for WeChat will launch soon as well. We’ve been waiting on that arriving since we first heard of it last November.

日本語

中国Web市場大手のTencentは、最新の財政報告(2014年度第1四半期)で、WeChatとその他多数のWeb市場におけるオンライン・ゲーム関連の収益が、2014年度第1四半期では前の四半期に比べて23%増加しRMB 100.39億(10.67億米ドル)だったとしている。2013年末と比べると3倍の増加だ。

ゲーム産業の情報筋からはWeChat版Fruit Ninjaもローンチ予定だと聞いているが、昨年11月にこの情報を得てからまだその話は実現していない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/candy-crush-saga-launches-on-wechat/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。