翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/08/05 22:45:16

ksconyac
ksconyac 52 2014年よりConyac参加。アメリカ在住11年になります。 職業は自...
英語

the CIC17-3 and CSH18-6 are expected to be back in stock August 18th. I can’t promise you that this goods will really arrive on this day but it is the latest information I have. So hopefully this will be the real delivery day.

You orders have been dispatched and I’m still really sorry that this took so long to happen.

Here are the tracking numbers for both of your orders: 60292873048, 60292872414.
They have been sent by GLS: https://gls-group.eu/DE/de/home

日本語

CIC17-3とCSH18-6は8月18日に再入荷の予定です。入荷予定日は必ずしも保証できるものではありませんが、最新の情報によるとそのようになっております。実際に予定日に入荷できれば良いのですが。

貴殿のご注文の発送は完了しておりますが、このように時間がかかってしまい申し訳ございません。

貴殿のご注文のトラッキング番号はそれぞれ、60292873048、60292872414となっております。
配送はこちらの業者を使っております;GLS: https://gls-group.eu/DE/de/home

レビュー ( 1 )

kaori_41 50 コンピュータ、機械関連の技術文書、メールなど、英日および日英翻訳を6年ほど...
kaori_41はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/08/07 12:47:56

素晴らし翻訳だと思います

ksconyac ksconyac 2014/09/26 06:07:25

ありがとうございました。

コメントを追加