Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 35 / ネイティブ インドネシア語 / 1 Review / 2014/08/05 17:37:37

santytha
santytha 35 初めまして、Santiと申します。今、メダン町の北スマトラに住んでいます。...
日本語

アップデートありがとうございます。

パスワードを忘れた際に利用するパスワードを再設定するページが正しく動作するか確認お願いします
以下の問題があるような気がします

1. 現在のパスワードを暗号化された文字で入力しなければいけない
2. 新しく設定したパスワードが暗号化されない

あとまだモバイルバージョンのTwitterボタンの動作は修正されていない気がします。

自分の勘違いだったらすみません

英語

Thank you for your up date.

For reminding PASS WORD, recheck all the PASS WORD, and please verify the page correctly.
I think this is the question will become.

1. You must input the character of current PASS WORD which have encrypted.
2. Don't you encrypted the new setting PASS WORD.

And then, I think, you can modify for mobile version TWITTER button working,

Sorry for auto mistake.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★"と評価しました 2014/08/09 13:48:43

元の翻訳
Thank you for your up date.

For reminding PASS WORD, recheck all the PASS WORD, and please verify the page correctly.
I think this is the question will become.

1. You must input the character of current PASS WORD which have encrypted.
2. Don't you encrypted the new setting PASS WORD.

And then, I think, you can modify for mobile version TWITTER button working,

Sorry for auto mistake.

修正後
Thank you for your up date [one word].

For reminding PASS WORD [one word], recheck all the PASS WORD [one word], and please verify the page correctly.
I think this is the question will become [What does this mean?].

1. You must input the character of current PASS WORD [one word] which have encrypted.
2. Don't you encrypted the new setting PASS WORD.

And then, I think, you can modify for mobile version TWITTER button working [?],

Sorry for auto mistake [?].

Is this English?

santytha santytha 2014/08/09 18:40:20

Thaks for your correction. I will be more carefully.

コメントを追加