翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/08/05 02:37:49
I cannot understand this. I agree to your terms of 0.5$ per video
Can you explain?
I am sorry m not getting what exactly you want?
$ 25 $ 5?
I think you need few lines for this video right.
Can you give me $ 25 $ 5, at 50 lines 10 In this video?
理解できません。1ビデオあたり$0.5という規約に合意してしまいました。
説明をお願いします。
あなたが何を要求されているのか、申し訳ありませんがよく把握できていません。
$25ですか?それとも$5ですか?
このビデオ権に関する説明をもう少し頂けないでしょうか?
$25 もしくは$5を、あるいはこのビデオにある
レビュー ( 1 )
元の翻訳
理解できません。1ビデオあたり$0.5という規約に合意してしまいました。
説明をお願いします。
あなたが何を要求されているのか、申し訳ありませんがよく把握できていません。
$25ですか?それとも$5ですか?
このビデオ権に関する説明をもう少し頂けないでしょうか?
$25 もしくは$5を、あるいはこのビデオにある
修正後
理解できません。1ビデオあたり$0.5という規約に合意してしまいました。
I agree to ...単純現在形です。↵
説明をお願いします。
あなたが何を要求されているのか、申し訳ありませんがよく把握できていません。
$25ですか?それとも$5ですか?
このビデオ権に関する説明をもう少し頂けないでしょうか?
ビデオ権?
↵
$25 もしくは$5を、あるいはこのビデオにある↵
at 50 lines 10 In this video?が訳されていません
このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。