翻訳者レビュー ( 英語 → フランス語 )

評価: 45 / 0 Reviews / 2014/08/04 21:20:29

英語

I have just started selling products at Amazon, but I am working with the customer as my priority. I am sure that this will reflect on my sales performance.
From now on too, I intend to continue giving priority to the customer, from the acquisition, sale, shipping to the after shipping support.

フランス語

Je viens de commencer à vendre des produits chez Amazon, mais je travaille avec le client comme priorité. Je suis certes qu’il se réfléchirai sur mon performance des ventes.
Aussi d'aujourd'hui, j'ai l'intention de continuer à donner priorité au client, dés l'acquisition, le vent, l'expédition jusqu'au soutien après expédition.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません