翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/08/04 14:59:10

ryojiyono
ryojiyono 52 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
日本語

この度は欧州経済領域(EEA)内の販売承認がない御社の商品をアマゾンに出品し、
御社へご迷惑をお掛けしました事を深くお詫び申し上げます。
誠に申し訳ございませんでした。
御社の出品商品は全て削除いたしましたので、ご報告させていただきます。

追伸
私からお願いがあります。
今後は販売時のチェック工程を増やし再発防止に努め、二度と御社商品の出品をしないことを誓います。

大変お手数ですがアマゾンへのクレームの撤回をお願いできますでしょうか。
どうかご協力をお願い致します。

英語

I apologize for causing inconvenience by posting the item for sale on Amazon which I do not have wight to sell in EEA.
I deeply sorry for my mistake.
I have promptly deleted all of your item from Amazon.

PS.
From now on I will not repeat the same mistake, and will strengthen the check procedure to avoid the recurrence.
Please kindly withdraw your claim to Amazon.
Thank you very much for your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません