翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/08/04 15:00:23
この度は欧州経済領域(EEA)内の販売承認がない御社の商品をアマゾンに出品し、
御社へご迷惑をお掛けしました事を深くお詫び申し上げます。
誠に申し訳ございませんでした。
御社の出品商品は全て削除いたしましたので、ご報告させていただきます。
追伸
私からお願いがあります。
今後は販売時のチェック工程を増やし再発防止に努め、二度と御社商品の出品をしないことを誓います。
大変お手数ですがアマゾンへのクレームの撤回をお願いできますでしょうか。
どうかご協力をお願い致します。
We would like to extend our deep apology for listing items of your company to Amazon without have permission to sell them within European Economic Area or EEA.
We are truly sorry about it.
We would like to report you that we have removed all items of your company from listings.
PS,
I would like to have your favor.
We would like to commit for not to list the items of you company from now on anymore by increasing inspection steps prior to selling items.
I am really sorry for taking up your time, but I was wondering if you could lift the claim escalated to Amazon.
I really would like to request your warm cooperation.