翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/08/02 19:58:34
日本語
1.事情があり、出来るだけ早く商品を使いたいので、早急に
発送手配をお願い致します。お手数お掛けします、ご協力ありがとう。
2.発送完了したら、発送伝票番号の連絡をお願いします。
英語
1.Due to the circumstances on my side, I need the item very rapidly. So please send it off as soon as possible. I am sorry to bother you. Thank you for your help.
2. When you finish shipping procedure of the item, please let me know the number of the hipping check.