Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/08/04 12:03:59

kaori_41
kaori_41 50 コンピュータ、機械関連の技術文書、メールなど、英日および日英翻訳を6年ほど...
英語

In just 2 weeks, WeChat users book 5,000 Singapore cab rides on EasyTaxi

Just over two weeks ago, cab-booking app EasyTaxi started taking orders within the WeChat messaging app. How’s that working out so far? Joon Chan, EasyTaxi’s regional manager and director for Southeast Asia, tells Tech in Asia that 5,000 rides have so far been taken by people who booked in WeChat.

日本語

シンガポールでWeChatユーザによるEasyTaxiを使ったタクシー利用が2週間で5000件超え

タクシー予約アプリのEasyTaxiが、WeChatメッセージ・アプリからの利用を開始して2週間になる。これまでの利用状況はどうだろう。EasyTaxiの東南アジア地域マネージャ兼ディレクタのJoon Chan氏がTech in Asiaに語ったところによると、WeChatを使ったタクシー予約による乗車数は5,000件を超えているという。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/5000-rides-booked-wechat-taxi-booking-with-easytaxi-in-singapore/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。