Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2014/08/03 19:16:38

日本語

お洒落なコーディネートができるようにと、シンプルな黒白ベースにしました。
生地はシャカシャカした、暑い時期にはぴったりの素材です。

蛍光イエローの太めのアクリルバングルは、
シリコンバンドとセットでつけてもお洒落です。

そして・・・!遂に商品化決定!!
UN待望のNEWERAコラボです!!
InstagramやツイッターでもおなじみのNEWERAキャップ。
衣装用に作ったキャップがあまりにも好評だったので、
UNからのリクエストにより、・・・商品化が決定しました!!

中国語(簡体字)

可以时髦搭配任何单品、特地将其以简单的黒白为基调。
布料为最适合大热天的滑面材质。

萤光黄的粗版压克力手环、
与塑胶运动手环搭配也相当时尚。

还有・・・!终于决定商品化!!
UN期待以久的NEWERA合作款!!
Instagram及推特中也相当熟悉的NEWERA棒球帽。
为了搭配衣服而製成的帽子因众多询问、
因应UN的要求、・・・终于决定商品化!!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。