翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/08/03 19:08:11

naeujohnjae
naeujohnjae 53 2016年から日本の某ゲーム会社にて働いております会社員です。 日本...
日本語

これに伴い、会場販売価格が一部変更となる商品がございます。
なお、対象以外の商品に関しては、弊社にて消費税変更に伴い発生した端数金額を負担
させていただいております。
☆対象☆
■ラグランTシャツ(S / M / UNサイズ) 
 変更前:3,500円 ⇒ 変更後:3,600円
■チェックシャツ (メンズサイズ)
 変更前:6,000円 ⇒ 変更後:6,100円
----------------------------------------------

ここで嬉しいお知らせが!!

韓国語

그에 따라, 회장 판매 가격이 일부 변경된 상품이 있습니다.
더욱이, 대상 이외의 상품에 관해서는 저희 회사 측에서 소비세 변경으로 인해 발생한 끝수 금액을 부담하겠습니다.

☆ 대상 ☆
■ 래글런 티셔츠(S/M/UN사이즈)
변경전 : 3,500엔 ⇒ 변경후 : 3,600엔
■ 체크셔츠 (Mans 사이즈)
변경전 : 6,000엔 ⇒ 변경후 : 6,100엔
----------------------------------------------

여기서 기쁜 소식이!!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。