翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2014/08/03 18:38:03

日本語

「UNCHANGED」グッズプロジェクト第二弾!となるグッズラインナップ。
ツアー会場でも販売いたします。

今回のタオルはプリントではなく、
「ジャガード織」という、2色の糸で編まれています。

メッシュTシャツは、流行のメッシュ素材にネオングリーンで
プリントされたおしゃれな1枚。
実は、昨年からUNショップで販売しているTシャツの柄が大好評だったため、
夏には蛍光色のTシャツを色違いで出したいと考えていたUN。
迷いなく商品化が決定しました!

中国語(簡体字)

「UNCHANGED」周边商品企划第二波商品!
也将于巡演会场贩售。

此次的毛巾上面无印刷字样、
而是以「提花织」织法、将2种颜色的线交织而成。

网眼T恤、则是以流行的网眼材质,加上萤光绿印刷的
时尚单品。
其实、因去年开始于UN商店中贩售的T恤图案持续热卖、
夏天则想推出不同于以往的萤光色色彩T恤的UN。
便毫不犹豫的将此项单品商品化!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。