Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/08/03 17:50:01

naeujohnjae
naeujohnjae 53 2016年から日本の某ゲーム会社にて働いております会社員です。 日本...
日本語

さらに!!
全公演バックステージ企画も決定しました!
↓↓↓

「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」バックステージ企画のご案内

★バックステージ企画の抽選方法のご案内
抽選対象者:ライブ当日のチケットをお持ちの来場された全てのお客様

抽選方法:
入場時に、チケットの半券をお預かりさせて頂き、抽選箱に入れさせて頂きます。
本券はお客様にお渡し致しますので、紛失しない様にご注意下さい。

韓国語

게다가!!
모든 공연의 백스테이지 기획도 결정했습니다!
↓↓↓

'URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-' 백스테이지 기획 안내

* 백스테이지 기획 추첨 방법 안내
추첨 대상자 : 라이브 당일의 티켓을 소지하시고 오신 모든 고객님

추첨 방법 :
입장시에 티켓의 반권을 맡겨주시면, 저희 측에서 추첨 상자에 넣습니다.
본권은 고객님께 건네드리므로 분실하지 않도록 주의 바랍니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。