翻訳者レビュー ( 日本語 → イタリア語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/08/03 02:07:04

tearz
tearz 44 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

amazonヨーロッパで配送方法について問題があり、
Amazonヨーロッパに対して迷惑をかけたことについて大変申し訳ありません。
そしてAmazonでのレビューがある一定数溜まったのでメールさせて頂いております。

もし必要であればトラッキングナンバーはありませんが、
これまでの発送を証明する大量の領収書も保管していますので、
それらの送付も可能です。
もし問題がなければアカウントの解除をしていただけませんか?
問題などがあれば返答をください。
どうぞよろしくお願いします。

イタリア語

Per quanto riguarda il problema di consegna su Amazon Europa, mi dispiace per il disagio causato.
Vi mando una e-mail perché ho ottenuto certa quantità di feedback su Amazon.

Anche se il numero di tracking non è disponibile, ho potuto inviare la copia dell'intero ricevute.
La prego quindi di riattivare il mio account se non vi è alcun problema?
Per favore fatemi sapere se c'è.
Cordiali saluti.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません