翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/08/02 10:43:07

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

昨日はお電話いただきありがとうございました。夜の9時半をすぎていたので、既に事務所を離れていました。ですのでPCを起動できない状態でしたのでメールを送るようお願いいたしました。
私は英語が苦手ですので、あなたの言うことを正しく聞き取ることが出来ません。メールでやりとりしたほうが確実で、取引内容に間違いが無いと思います。
もちろん電話で話すことはまったく問題ありませんが、その後にメールで再確認していただくと助かります。
ご不便をお掛け増しますがよろしくお願いします。

英語

Thank you for your call yesterday. As it was past 9:30 in the evening, I had already left the office. So I wasn’t able to use my PC, and asked you to email me.
As I’m not good at English, I don’t understand what you say. I believe it’s better to communicate via email to avoid mistakes regarding transactions.
Of course, there is no problem talking on the phone, but I would appreciate it if you could confirm via email later.
Thank you for your time and attention.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません