翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/08/02 10:43:21

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

昨日はお電話いただきありがとうございました。夜の9時半をすぎていたので、既に事務所を離れていました。ですのでPCを起動できない状態でしたのでメールを送るようお願いいたしました。
私は英語が苦手ですので、あなたの言うことを正しく聞き取ることが出来ません。メールでやりとりしたほうが確実で、取引内容に間違いが無いと思います。
もちろん電話で話すことはまったく問題ありませんが、その後にメールで再確認していただくと助かります。
ご不便をお掛け増しますがよろしくお願いします。

英語

Thank you for your phone call the other day. I had already left the office as it was 9pm at night. I couldn't start up my PC, which is why I asked you to send an email.
I am not very good at English, so I did not understand much of what you said. communication by email is more precise, and will make sure there are not misunderstandings over our dealings
Of course, there is no problem calling me, but if you could follow that with an email to re-check that would be appreciated.
Sorry to burden you with more work. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません