翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 59 / 0 Reviews / 2014/08/01 18:03:23
◯◯さん、お元気ですか?ご連絡が遅くなりましてごめんなさい。
台風の事心配してくれてありがとう。最近何度も接近して来ています。
自分は全然大丈夫ですが、ちょっと仕事が忙しいんだ。
かぼちゃはおいしそう!サラダにもいいし、スープにもできるね。
あなたのお庭は、何でも作れそう。
自分の実家は、もうすぐゴウヤが成ります!知っていますか?
そう、ふなっしーは梨味ですよ。1種のジョークです。
分かりました!またメールでオーダー下さいね。
***, how are you doing? I'm sorry my reply is so late.
Thanks for worrying about typhoons over here. Recently they've come close a number of times.
I'm completely fine, but things are a little busy at work.
The pumpkins look really good! You could make them into both salad an soup I think.
It seems like you can grow anything in your garden!
At my family home, bitter melon, "goya," will soon be ready to pick. Do you know what that is?
Yeah, the character "Funasshii" is pear flavored. It's a kind of joke.
Got it! Please order by mail again next time okay!