翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/08/01 17:27:48

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

お待たせして申し訳ございません。代替品のご用意が出来ました。下記のURLに写真をアップいたしましたのでご確認ください。出品していた商品より美品です。こちらでよろしければご返信いただきましたらすぐに発送準備に入らせていただきます。よろしくお願いします。

英語

Thank you for your patience. The replacement for your item is now ready. Please check the uploaded photo on the below URL. The replacement item is in better condition than listed. Please reply to this email and let me know if this is acceptable. We will then proceed to the shipping preparation accordingly. Thank you and best regards.

レビュー ( 1 )

ayunemo 52 技術翻訳6年、英文テクニカルライティング3年ほどの経験です。 アメリカ在...
ayunemoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/08/03 12:56:35

丁寧で分かりやすいです。

コメントを追加