翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 61 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2014/08/01 12:39:44
日本語
ミスコミュニケーション無く進めていくうえで、ストレートなのは大変助かります
もし、合意に至ることができましたら、皆さんと同じ目標へ向かって、突き進みます
我々は、事業面は勿論ですが、今後の増資やエグジットにおいても、大きな貢献ができると考えています
来週の出張をキックオフとして、同じ船に乗って働ける日を楽しみにしています
追伸
父の心配をありがとうございます
手術は無事に終了しました
中国語(簡体字)
直接对话方式有效避免了互相的误会,十分理想。
如果可以谈妥的话,我将跟大家向一个目标方向努力。
我方认为,在事业方面是当然的,另外在今后的增资和投资资金回笼方面也可以做出大的贡献。
下周的公出做为开始,我期待着与贵方乘坐同一条船一起工作的日子。
P.S
感谢对于父亲的关心
手术成功