Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 36 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2014/07/31 17:33:58

raidou
raidou 36 中国語ネイティヴ、 日本に数年間在住 英語ビジネスレベル エンタメ、...
日本語

※会場内の器物破損などの行為をお客様が行った場合、主催側は一切の責任を負いかねますのでご注意ください。
※当イベントに関する会場へのお問い合わせはお控え下さい。
※握手会時間には限りがございます。予めご了承ください。
※握手会イベント参加券は数に限りがございます。予めご了承ください。
※握手会イベント参加券はイベント当日のみ有効とさせていただきます。
※握手会イベント参加券1枚につき、お一人様一回握手会にご参加頂けます。
※握手会イベント参加券は握手会の際に回収させていただきます。

英語

* Sponsor do not have responsibility of customers' damaging in the hall.
* Please do not inquire any question about the event to the hall .
* The time of hand-shaking meeting is limited. Please kindly understand.
* The amount of tickets are limited. Please kindly understand.
* The validity is only on the day.
* 1 ticket for 1 person's admission.
* The ticket would be withdrawed.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。