翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/07/31 16:54:13
当日会場にて、対象商品をご予約いただいた方を対象に【握手会】【グループショットチェキ会】の実施が決定!
NEW)【特典会実施予定時間】
15:00~
※列途切れ次第終了となります。
※スタンプカード引換の[サイン色紙お渡し会]は実施いたしません、予めご了承ください。
【特典会実施場所】
公開放送ステージ付近
【特典会対象商品】2014月9月17日(水)発売「Heroine」
【CD+DVD】AVCD-83018/B ¥2,000(本体価格)+税
[Handshake Meeting] and ["Cheki" Group Shot Meeting] is decided to take place for the people who reserved target product(s) at the venue on the day!
(NEW) [Privilege Society planned time]
15:00 ~
※ It will end as soon as the line breaks off.
※ Please be noted that [Card for Autograph Present Meetinge] in exchange with the stamp card will not be held.
[Privilege Society place]
The neighborhood of public broadcasting stage
[Target Product for Privilege Society]
"Heroine" released on Wednesday, September 17, 2014
[CD+DVD] AVCD-83018/B 2,000 yen (base price) + tax
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません全角文字は半角文字に置き換えてください。