翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/07/31 16:20:45
当日会場にて、対象商品をご予約いただいた方を対象に【握手会】【グループショットチェキ会】の実施が決定!
NEW)【特典会実施予定時間】
15:00~
※列途切れ次第終了となります。
※スタンプカード引換の[サイン色紙お渡し会]は実施いたしません、予めご了承ください。
【特典会実施場所】
公開放送ステージ付近
【特典会対象商品】2014月9月17日(水)発売「Heroine」
【CD+DVD】AVCD-83018/B ¥2,000(本体価格)+税
If you reserve the target product at the venue on the day, you can join [Handshake meeting] or [Group shot cheki meeting]!
NEW) [Planned time of special favor implementation]
15:00 ~
*As soon as the line breaks off, it will be finished.
*Please note that we don't held [Autographs handing] with the replacement of stamp cards.
[Place of special favor]
Near the public broadcasting stage
[Target product] "Heroine" September 17, 2014 (Wed) Release
[CD + DVD] AVCD-83018 / B 2,000yen (base price) + tax
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません全角文字は半角文字に置き換えてください。