翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/07/31 11:51:14
Thank you for writing. After a review of your account by an account specialist, we have decided not
to reinstate your selling privileges.
We regret we are unable to provide further information on this situation. Further correspondence reg
arding the closure of your selling account may not be answered.
The closure of this account is a permanent action. Any subsequent accounts that are opened will be c
losed as well.
R
ご連絡ありがとうございます。
会計担当が貴殿の口座を審査した結果、私達は販売権を回復しないと決定致しました。
この状況についてより詳細な情報を提供できず、申し訳ございません。
貴殿の販売口座の解約に関しては今後はお答えできかねます。
この口座解約は恒久的な措置です。開設されている付随する口座もすべて解約されます。
R
レビュー ( 1 )
元の翻訳
ご連絡ありがとうございます。
会計担当が貴殿の口座を審査した結果、私達は販売権を回復しないと決定致しました。
この状況についてより詳細な情報を提供できず、申し訳ございません。
貴殿の販売口座の解約に関しては今後はお答えできかねます。
この口座解約は恒久的な措置です。開設されている付随する口座もすべて解約されます。
R
修正後
ご連絡ありがとうございます。
会計担当が貴殿の口座を審査した結果、私達は販売権を回復させないことを決定致しました。
この状況についてより詳細な情報を提供できず、申し訳ございません。
貴殿の販売口座の閉鎖に関しては今後はお答えできかねます。
この口座閉鎖は恒久的な措置です。開設されている付随する口座もすべて閉鎖されます。
R