翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ タイ語 / 1 Review / 2014/07/31 11:48:14

kobayashi1989
kobayashi1989 61   
英語



Thank you for writing. After a review of your account by an account specialist, we have decided not
to reinstate your selling privileges.

We regret we are unable to provide further information on this situation. Further correspondence reg
arding the closure of your selling account may not be answered.

The closure of this account is a permanent action. Any subsequent accounts that are opened will be c
losed as well.

R

日本語

ご連絡ありがとうございます。貴方の取引をスペシャリストに評価させた後、販売権を復権させないことに決断しました。

大変遺憾ではありますが、現状についてこれ以上情報を提示できません。貴方の販売権に関する書状にも返答しません。

本取引停止は永久的措置です。関連する他の取引についても停止します。

レビュー ( 1 )

shoko 61
shokoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/08/01 12:58:29

元の翻訳
ご連絡ありがとうございます。貴方の取引スペシャリストに評価させた、販売権を復権させないことに決断しました。

大変遺憾ではありますが、現状についてこれ以上情報を提示できません。貴方の販売権に関する書状にも返答せん

取引停止は永久的措置です。関連する他の取引についても停止します。

修正後
ご連絡ありがとうございます。貴方のアカウント専門家に評価させた結果、販売権を復権させないことに決断しました。

大変遺憾ではありますが、現状についてこれ以上情報を提示できません。貴方の販売権に関するお問い合わせにも返答できかね

アカウント停止は永久的措置です。開いている他のアカウントについても停止します。

kobayashi1989 kobayashi1989 2014/08/01 23:57:05

レビューありがとうございます。大変参考になりました。今後もよろしくお願いいたします。

コメントを追加