翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/07/31 11:36:18
英語
Thank you for writing. After a review of your account by an account specialist, we have decided not
to reinstate your selling privileges.
We regret we are unable to provide further information on this situation. Further correspondence reg
arding the closure of your selling account may not be answered.
The closure of this account is a permanent action. Any subsequent accounts that are opened will be c
losed as well.
R
日本語
メールを頂き有難うございます。アカウント専門家による販売者様の審査の結果、当社は販売店様の販売権の復権をしないことに決定しました。
申し訳ございませんが、当社はこの件についての更なる情報を提供することが出来ません。
販売店様の販売アカウント停止に関する追加状況の問い合わせには回答いたしかねます。
このアカウントの停止は恒久的な処置です。今後、販売者様が新規アカウントを開かれてもまた停止します。
レビュー ( 1 )
tearzはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2014/08/01 13:00:09
基本的な情報を正確に網羅されています。センシティブな内容であるだけに、最後の一文は相手の感情を逆なでしないような表現に工夫されるとよろしいかと思います。