翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/31 00:14:28

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

これからアマゾン上で発送済みとします。
(それは販売から4日以内に発送済みでないとアマゾンに事情を説明する必要が出てくるからです。)
ですが本当に発送する日は発売予定日です。注意してください。

もし私が発売予定日に発送せずあなたを騙したとしても(そんなことはしませんが!)必ずアマゾンから保障が受けれます。
安心してください。


英語

I am going to change the delivery status over Amazon as "shipped".
(This is because we may need to explain the situation to Amazon when the item was not shipped within 4 days from the order.)
However, please note carefully, that the actual shipping date will be the release date.

Rest assured that your order is covered with the insurance by Amazon even though I cheated on you without shipping the item on the release date (I shall never do such things of course!).

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません