翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/30 04:13:34

akikoh
akikoh 50 I am a graduate student in Japanese l...
日本語

ここで、深く考えてほしい。
あなたは、集まってくれたそれぞれの人の中から、あなたの人生について、何と言って欲しいだろうか。
彼らの言葉をもって、あなたはどういう夫、妻、父、母、娘、息子だったと言ってほしいのだろうか。
どういう友達だったのか、どういう仕事の同僚だったと言ってほしいのだろうか。

あなたは、みんなに自分の人格のどういうところを見て欲しかったのか。
どういう貢献や業績を覚えてほしいのか。

今、あなたの考えたこと、思った事を心に書き留めてほしい。

英語

... volunteer groups.
***(this is the last part of #2, it was somehow cut off from the paste)***
***(below is #3)***

Now, think of this.

What would you want these people to say about your life?
With their words, how would you like for them to describe you as husband, wife, father, mother, daughter, or son? Who you were as a friend, or a colleague?
What aspect of your character did you want others to acknowledge?
What accomplishments and contribution do you want to be remembered for?

What you just thought of, please take this to heart.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: スピーチするために英訳をお願いします。
みんなの前に発表するような、英訳を希望します。