Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 63 / 0 Reviews / 2014/07/29 16:52:17

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 63 アメリカの自動車整備専門学校卒です。帰国後、東京で通訳(主に機械関係)3年...
英語

Tencent drops $3.2M on the company it hopes can be the Uber of laundry in China

China’s biggest internet company Tencent (HKG:0700) has just announced an RMB 20 million (US$3.2 million) series A round of funding into an app-connected laundry service made by laundromat chain Rongchang, according to 36kr.

Despite the relatively small round compared to Tencent’s other recent investments – like US$736 million into online classifieds site 58.com – Rongchang is no startup. The laundry chain has been a staple franchise in China for several years.

日本語

Tencentが中国にでランドリーのUberを目指す企業に320万米ドルを投資

36krによると、中国のインターネットサービス最大手であるTencent(HKG:0700)は、コインランドリーチェーンのRongchangが開発したアプリ連動ランドリーサービスに2,000万人民元(320万米ドル)のシリーズA投資ラウンドを実施すると発表した。

Tencentが73,600万米ドルを投資したオンライン求人広告サイトの58.comに比べると比較的小規模なラウンドだが、Rongchangはスタートアップ企業ではない。このコインランドリーチェーンは中国において何年にもわたり主要なフランチャイズの地位を確立しているのである。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/tencent-drops-32m-company-hopes-uber-laundry-china/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。