翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/07/29 10:49:12
キャンセルを受理してくれてありがとう。
送っていただいたラベルで商品を返送するので
対応をよろしくお願いします。
返送ラベルを7枚送ってくれましたが、
今ヤマトには5箱届いています。
下記の5箱の返送で間違いないですよね?
今後ともよろしくお願いします。
昨日バスローブを40枚注文しました。
今後も大量に注文することがあると思うのですが、
その場合割引してもらうことはできますか?
また、何枚以上の購入でどのくらい割引をしてもらえますか?
その条件を教えてください。
連絡を待っています。
Thank you for the cancellation.
I will return the goods with the labels you send
please take corresponding action.
You sen me 7 labels, but
there is only 5 boxes at Yamato.
Is there no mistake with the following 5 boxes listed?
Thank you as always.
I ordered 40 bath robes the other day.
There may also be further large orders
in this case is it possible to receive a discount?
Also, could you tell me the percentage discounts available at different purchase quantity levels?
I would like to know those conditions.
I await your reply.