翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/07/28 21:09:17

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

The dispute reached an agreement



Please note:
You should receive your refund within 7-10 working days. If there is a delay, please check with your issuing bank or contact us for help.


We would like to invite you, our valued customer, to participate in our survey to learn more about your recent experiences on AliExpress so that we can improve.Click here to take survey

日本語

論争の問題は合意されました。



以下ご留意ください。
お客様へは7〜10営業日以内に返金されます。 返金が遅れるようでしたら発行元の銀行に確認するか当社にお問い合わせください。


AliExpressでの最近の体験についてもっと知っていただくために、当社の価値あるお客様にアンケートをお願いしております。これにより当社は改善を図れます。ここをクリックして調査を開始してください。

レビュー ( 1 )

ryojiyono 53 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
ryojiyonoはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/07/30 11:22:44

元の翻訳
論争の問題は合意されました



以下ご留意ください。
お客様へは7〜10営業日以内に返金されます。 返金が遅れるようでしたら発行元の銀行に確認するか当社にお問い合わせください。


AliExpressの最近の体験についてもっと知っていだくために、当社の価値あるお客様にアンケートをお願いしております。これより当社は改善を図れます。ここをクリックして調査を開始してください。

修正後
クレームをされておられました件は合意に至りました



以下ごご確認ください。
お客様へは7〜10営業日以内に返金されます。 返金が遅れるようでしたら発行元の銀行に確認するか当社にお問い合わせください。


当社の大切なお客様あるあな、当社のサービス改善のためにアンケートへご協力をお願いしております。AliExpressでの最近の体験ついて教えて下さい。ここをクリックして調査を開始してください。

実際にウエブサイト等ですぐ使える自然な日本語に修正しています。

コメントを追加