Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/28 14:31:31

shouryou
shouryou 52 Hello, I am a native English and Chin...
日本語

★ファンクラブSHOP(倖田組・playroom)ご予約購入者先着特典

<「CD+DVD(ファンクラブ限定盤)」と「CD+DVD(市販盤)」同時セットご予約購入者先着特典>
倖田組特典:カラーフレームうちわ + 「HOTEL」B2告知ポスター(非売品)

<カラーフレームうちわ>
※左面が表、右面が裏となります♪


倖田組・playroom特典: ファンクラブ限定ポスター + 「HOTEL」B2告知ポスター(非売品)

<ファンクラブ限定ポスター>

英語

★Fan Club Shop )Koda Group ・playroom) Reservations on a first come first serve basis.

<「CD+DVD(Fan Club Limited Edition) and 「CD+DVD(Store Bought)Those who buy two sets are also reserved on first come first serve basis>
Koda Group ・playroom special: Fanclub limited poster and [HOTEL] B2 announcement poster (Not For Sale)

<Color Frame Uchiwa (Fan)>
※Left is the front and the right side would be the bottom♪

Koda Group ・playroom special: Fanclub limited poster and [HOTEL] B2 announcement poster (Not For Sale)

(Fan Club Limited Edition Poster)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「Kumi Koda」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。