翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/07/28 12:50:48

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

Xiaomi vs Huawei – The speed and service

As we have discussed earlier, Xiaomi ships the orders directly from China, while Huawei leverages on local warehouse to fulfill online orders.

There are pros and cons on each arrangement, with Xiaomi capable to enter a new market with speed (without the hassle of local fulfillment setup) while Huawei is able to fulfill the orders with better control and speed.

Xiaomi 2 – 1 Huawei

日本語

Xiaomi対Huawei – スピードとサービス

前に述べたように、Xiaomiは製品を中国から直接発送するのに対し、Huaweiはオンライン注文を処理するのに現地の倉庫を活用する。

それぞれの方法には長所と短所がある。Xiaomiはスピード感を持って新規市場に参入できる (急ぎで現地にフルフィルメント施設を作らなくてよい)一方、Huaweiは統制しつつもスピード感を持って注文を処理できる。

Xiaomiが2 – Huaweiが1

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://e27.co/xiaomi-vs-huawei-the-showdown-of-chinese-smart-phone-brands-20140716/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。