Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/07/28 13:12:46

kulluk
kulluk 61 日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広...
日本語

★ファンクラブSHOP(倖田組・playroom)ご予約購入者先着特典

<「CD+DVD(ファンクラブ限定盤)」と「CD+DVD(市販盤)」同時セットご予約購入者先着特典>
倖田組特典:カラーフレームうちわ + 「HOTEL」B2告知ポスター(非売品)

<カラーフレームうちわ>
※左面が表、右面が裏となります♪


倖田組・playroom特典: ファンクラブ限定ポスター + 「HOTEL」B2告知ポスター(非売品)

<ファンクラブ限定ポスター>

韓国語

★팬클럽 SHOP (코다구미·playroom) 예약 구입자 선착순 특전

<'CD+DVD(팬클럽 한정용)'와 'CD+DVD(시판용)' 동시 세트 예약 구입자 선착순 특전>
코다구미 특전: 컬러 프레임 부채+'HOTEL' B2 고지 포스터(비매품)

<컬러 프레임 부채>
※ 왼쪽면이 앞면, 오른쪽면이 뒷면입니다 ♪


코다구미·playroom 특전: 팬클럽 한정 포스터+'HOTEL' B2 고지 포스터(비매품)

<팬클럽 한정 포스터>

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「Kumi Koda」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。