翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/07/28 12:39:45
日本語
今回の大量注文を保留していた件ですが、
申し訳ないのですが全てのオーダーをキャンセルさせてください。
理由は日本のお客様からキャンセルをされてしまったためです。
hotel packagingでの出荷の用意をしてもらっていたのにすいません。
キャンセルする商品内容は下記になりますので確認をお願いします。
そのためヤマトに届いているcomfortersの返送をさせてください。
ラベルを送ってもらうのをお待ちしています。
今後も大量注文をさせてもらうのでこれからもよろしくお願いします。
英語
Regarding the large order placed.
Sorry but could you please cancel it all.
The reason is the cancellations from the the Japanese customer.
I'm sorry even after you prepared it as hotel packaging.
The items that need to be cancelled are listed below.
I will return the comforters that have been delivered to Yamato.
I am waiting for you to send the labels.
I will be still making large orders in the future, I look forward to future business.